Kako koristiti "che ti dico" u rečenicama:

Fai esattamente quello che ti dico.
Uradi taèno kao što sam rekla.
Si, quindi devi fare ciò che ti dico io.
Onda te otpuštam. Lijep pokušaj, ali samo kralj to može uèiniti.
Posso guidarti, ma devi fare quello che ti dico.
Могу да те водим, али мораш да радиш оно што кажем.
Forse non riterrai importante ciò che ti dico ma tieni presente I'opinione di Dio.
Možda neæeš brinuti šta ja kažem ili mislim, ali treba da brineš o božjem mišljenju.
Devi fare quello che ti dico io.
Moraš da radiš ono što ti ja kažem.
Tu andrai davanti a Viktor e gli dirai esattamente quello che ti dico!
Kad budeš išla kod Viktora reæiæeš mu taèno ono što sam ti rekao.
Vedrai come ti prendo a calci tra due secondi se non fai quello che ti dico.
Videæeš moju šaku ako me ne poslušaš.
Va bene, sai che ti dico?
U redu, ja cu vam reci sto,
Fai esattamente quel che ti dico.
Radi taèno ono što ti govorim.
Sai che ti dico, ho una fame da lupi, si mangia?
Pa... ja umirem od gladi. Hajde da jedemo.
E' che... ti dico tutto quando torno ma ci sono in mezzo e tanno dei controlli su tutti quelli coinvolti.
Pa, to je samo... Isprièat æu ti sve kad doðem kuæi, ali... u centu dogaðanja sam... pa me provjeravaju, nema veze s MTA-om.
Se farai quello che ti dico, Cornell, potrai avere una vita che molti neanche si sognano.
Budeš li fer prema meni, Kornel, pokazaæu ti život o kome naivèine mogu samo da sanjaju.
Perche crederesti a quello che ti dico?
A zašto bi mi uopæe povjerovala mojim rijeèima?
Se vuoi salvare la tua amica, metti giu' la pistola... e fai esattamente quello che ti dico.
Ako želiš da ti prijateljica živi, spusti pištolj, i radi toèno ono što ti kažem.
Ma Robb e' il signore di Grande Inverno... il che significa che io faccio quello che mi dice e tu fai quello che ti dico io.
Али Роб је лорд Зимоврела, што значи да ја радим оно што ми каже, а ти оно што ти ја кажем.
Fai quello che ti dico io.
Samo radi ono što ti kažem.
(Conan) Sta zitta e fa quello che ti dico.
Ћути и ради шта ти се каже.
A meno che non sia disposto a lasciare che la tua ragazza finisca in prigione per sempre... farai esattamente... cio' che ti dico.
Sem ako si voljan da vidis kako tvoja cura ide u zatvor do kraja zivota, uradices ono sto ti kazem.
Allora fa' quel che ti dico.
Onda radi ono što ti kažem.
Continua, ragazzo, fai quello che ti dico!
SAMO NAPRED, DEÈKO, RADI ŠTA TI KAŽEM!
Se vuoi aiutarla farai esattamente quel che ti dico.
Bolje postupi po uputstvu. Volden ima slabo srce.
E farai tutto quello che ti dico?
I radiæeš sve što ti kažem.
Fai solo quello che ti dico.
Uradiæeš samo ono što ti kažem.
Senti, Pierre Del Rio, vai alla tua scrivania, siedi alla tua sedia, prendi la penna rossa alla tua sinistra e scrivi quello che ti dico.
Слушај ме, Пјер Дел Рио. Иди за свој сто, седи на столицу, узми црвену хемијску лево од тебе и запиши све што кажем.
Per questo, almeno una volta, fa' quello che ti dico di fare.
Pa, jednom u svom životu uradi šta ti kažem da uradiš.
Voglio che tu faccia quello che ti dico.
Želim da uèiniš ono što ti kažem.
E cosa piu' importante, e' la prima con cui ti ho visto che davvero... ti capisce e ti apprezza per la persona fantastica che ti dico sempre che sei.
I najvažnije, prva je cura s kojom sam te vidjela koja te zbilja razumije i cijeni kao izvanrednu osobu što sam ti oduvijek i govorila da jesi.
Fa' esattamente quello che ti dico.
Radi taèno ono što ti kažem. Da?
È la prova di quello che ti dico ormai da trent'anni.
To je dokaz o kome pričam oko... 30 i nešto godina.
Fai ciò che ti dico e richiamami quando hai fatto.
Samo odradi što ti kažem i javi mi se kad bude gotovo.
Devi fare tutto quello che ti dico.
I mogu raditi sa vama šta želim.
Non posso aiutarla." Dissi, "Sai che ti dico. Usa il metodo della nonna."
Ne mogu ti pomoći." Rekao sam: "Reći ću ti kako. Upotrebi metod bake."
E tu, figlio dell'uomo, ascolta ciò che ti dico e non esser ribelle come questa genìa di ribelli; apri la bocca e mangia ciò che io ti do
Ali ti, sine čovečji, slušaj šta ću ti kazati, ne budi nepokoran kao taj dom nepokorni; otvori usta, i pojedi šta ću ti dati.
Mi disse ancora: «Figlio dell'uomo, tutte le parole che ti dico accoglile nel cuore e ascoltale con gli orecchi
Potom reče mi: Sine čovečji, sve reči moje što ću ti govoriti primaj u srce svoje i slušaj ušima svojim.
0.513592004776s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?